「緑茶」は英語で何と言う?Green tea と Matcha の違いも解説!

スポンサーリンク
「緑茶」は英語で何と言う? 雑学
※このブログでは、プロモーション広告を利用しています。
※このブログでは、プロモーション広告を利用しています。

「緑茶」を英語で表現するとき、多くの人が “green tea” という言葉を思い浮かべます。

 

しかし日本語の「緑茶」は、煎茶・玉露・ほうじ茶・抹茶などさまざまな種類が含まれているのに対し、英語の “green tea” は単に「緑色のお茶」全般を指します。

 

 

さらに日本の抹茶を指す「matcha」という言葉も英語圏ではよく使われていますが、実は “green tea” と “matcha” の使い方は異なります。

 

例えば、「green tea latte(グリーンティーラテ)」というメニューを見かけたとき、それが抹茶ラテなのか、それとも普通の緑茶のラテなのか、国によって異なる場合があります。

 

 

この記事では、「緑茶」の英語表現や “green tea” と “matcha” の違い、さらに海外で緑茶を説明するときに役立つフレーズについて詳しく解説します。

 

英語で緑茶を話題にするときの参考にしてください。

 

スポンサーリンク

「緑茶」は英語で何と言う?基本の表現を解説

緑茶の基本的な英語表現

緑茶は “green tea” と表現します。

 

これは緑色のお茶全般を指す言葉で、海外でもそのまま通じます。

 

例:
I like drinking green tea every morning.
(私は毎朝緑茶を飲むのが好きです。)

Green tea has many health benefits.
(緑茶には多くの健康効果があります。)

 

「緑茶」を説明する英語フレーズ

もし、「日本の緑茶」のように詳しく説明したい場合は、以下のような表現を使うと分かりやすくなります。

 

Japanese green tea(日本の緑茶)
Traditional Japanese green tea(伝統的な日本の緑茶)
Loose-leaf green tea(茶葉の緑茶)
Bottled green tea(ペットボトルの緑茶)

 

スポンサーリンク

「green tea」と「matcha」はどう違う?それぞれの定義と使い方

英語では 「green tea」と「matcha」を明確に区別することが一般的です。

 

それぞれの違いを理解しておきましょう。

 

Green tea(グリーンティー)とは?

✅ 茶葉をお湯で抽出して飲むお茶
✅ 煎茶・玉露・ほうじ茶なども含まれる
✅ 茶葉の形状がそのまま残っている

 

例:
I drink green tea with honey.(私は緑茶にハチミツを入れて飲みます。)

 

 

Matcha(抹茶)とは?
✅ 茶葉を粉末にしてそのまま飲むお茶
✅ 茶せんで泡立てて飲むことが多い
✅ お菓子やスイーツにも使われる

 

例:
Matcha is a type of powdered green tea.(抹茶は粉末の緑茶の一種です。)

 

スポンサーリンク

緑茶に関する英語表現&例文集

緑茶を説明するときの英語フレーズ

Green tea is a popular drink in Japan.
(緑茶は日本で人気のある飲み物です。)

Japanese green tea has a refreshing taste.
(日本の緑茶は爽やかな味がします。)

Matcha is made by grinding tea leaves into a fine powder.
(抹茶は茶葉を細かく粉砕して作られます。)

 

カフェやレストランで使える英会話例文

Do you have green tea?
(緑茶はありますか?)

Can I have a cup of hot green tea, please?
(温かい緑茶を一杯ください。)

What kind of green tea do you serve?
(どんな種類の緑茶がありますか?)

Is this green tea or matcha?
(これは緑茶ですか?抹茶ですか?)

 

スポンサーリンク

海外では「緑茶」はどのように飲まれている?

日本の緑茶と海外の緑茶には違いがあります。

 

アメリカやヨーロッパの緑茶文化

 

✅ ティーバッグが主流(茶葉を急須で淹れる習慣は少ない)
✅ フレーバー付き緑茶が人気(レモン風味、ミント入りなど)
✅ 甘い緑茶ドリンクが多い(砂糖入りのボトルティーなど)

 

日本の緑茶との違い

✅ 日本の緑茶は「無糖」が基本
✅ 海外の緑茶は甘いものが多い
✅ 抹茶がスイーツとして人気(抹茶アイス、抹茶ラテなど)

 

スポンサーリンク

まとめ:「緑茶」の英語表現を正しく使おう!

まとめ

「緑茶」は英語で “green tea” と言いますが、抹茶は “matcha” という別の言葉が使われます。

 

おさらい
Green tea(緑茶全般)
Matcha(粉末の緑茶=抹茶)
Japanese green tea(日本の緑茶)

 

海外で緑茶を注文するときや説明するときは、 “green tea” だけでなく、”matcha” との違いも意識するとより正確に伝わります。

 

緑茶を英語で話題にする際のポイントを押さえ、スムーズに伝えられるようにしましょう!

タイトルとURLをコピーしました